「名犬ジョリィ」が実写映画化、孤児と野犬の交流つづる「ベル&セバスチャン」
via movie-dmenu.info
冒険家としても活動するフランス人監督、ニコラ・ヴァニエがメガホンを取った「ベル&セバスチャン」が、9月19日より東京・新宿武蔵野館ほかにて全国順次公開となる。
「ベル&セバスチャン」は、「名犬ジョリィ」の名前でテレビアニメ化されたセシル・オーブリーの児童文学を原作に、孤児のセバスチャンと野犬ベルとの交流をつづったハートフルドラマ。アルプスの麓にある小さな村を舞台に、ナチスに追われるユダヤ人一家を救うため冬のアルプス越えに挑むセバスチャンとベルの姿を雄大な自然と共に描き出す。
2400人の候補から選ばれたフェリックス・ボシュエが映画初出演を務め、「テイキング・ライブス」のチェッキー・カリョ、「オーロラ」のマルゴ・シャトリエらが脇を固める。主題歌はフランスの人気歌手ザーズが担当している。なお、スコットランドのロックバンド、ベル・アンド・セバスチャンのバンド名は本作の原作タイトルに由来する。
映画『ベル&セバスチャン』予告編 - YouTube
via www.youtube.com
今回上映される映画は、2013年12月にフランスで公開されたもの。
舞台は第2次世界大戦中のローヌ=アルプ地域圏となっており、物語後半でフランスに進駐したナチス・ドイツから逃れるためにアルプス山脈を越えてスイスへ逃げるユダヤ人家族をベルとセバスチャンおよびアンジェリーナが手助けして山中を導く物語となっているようです。
舞台は第2次世界大戦中のローヌ=アルプ地域圏となっており、物語後半でフランスに進駐したナチス・ドイツから逃れるためにアルプス山脈を越えてスイスへ逃げるユダヤ人家族をベルとセバスチャンおよびアンジェリーナが手助けして山中を導く物語となっているようです。
名犬ジョリィ
大きなピレネー犬ジョリィが大好きでした
ピレネー山脈にある農場で育った孤児のセバスチャンはわんぱくないたずらっ子。ある日、水を飲みに行った彼の前に大きな白い犬(グレート・ピレニーズ)が現れる。それは飼い主の酷い仕打ちによって逃げ回り人に害をなしてしまったために村人に「魔犬」と呼ばれ恐れられた野犬ジョリィだった。
しかし、セバスチャンはジョリィを気に入り、彼を匿い村人から守る。当初は警戒していたジョリィだったが、やがて2人の間には固い友情が結ばれる。そして2人は様々な冒険に遭遇し、ついには互いの母親を探すため共にピレネーを越える旅に出る。
しかし、セバスチャンはジョリィを気に入り、彼を匿い村人から守る。当初は警戒していたジョリィだったが、やがて2人の間には固い友情が結ばれる。そして2人は様々な冒険に遭遇し、ついには互いの母親を探すため共にピレネーを越える旅に出る。
走れ~ジョリィ~トゥルルルル♪
この「トゥルルルル」が出来なかったもんです^^;
この「トゥルルルル」が出来なかったもんです^^;
名犬ジョリィ OP ED - YouTube
名犬ジョリィのオープニングとエンディング。 OP 走れジョリィ ED ふたりで半分こ
via www.youtube.com
いつも「1番と2番で歌ってる人違う!?」なんて言ってました^^;
ふたりで半分こ - YouTube
via www.youtube.com
「名犬ジョリィ」概要
名犬ジョリィ
フランスの元女優セシル・オーブリー(セシル・オウブリ)の文学作品『ベルとセバスチャン Belle et Sébastien (邦訳題: アルプスの村の犬と少年)』を原作として作成したテレビアニメ。1981年4月7日から1982年6月22日までNHK総合にて放映された。全52話。本作品放送直前の1981年3月31日に「名犬ジョリィがやってくる」が放送された。
原作小説のタイトルを見て分かる通り、元々の犬の名は「ベル」であり、またメスである(BelleもJolieも「美しい」という意味だが、jolieは形容詞にしかならないのに対し、belleは冠詞を付ければ名詞にもなるため、名前としてはBelleのほうが普通である。形容詞beauの女性形がbelleであるため、雌犬であることが分かる) が、日本でのアニメ作成に際して「ジョリイ」と改名された。
フランスでの放映は原作小説のタイトルのまま Belle et Sébastien とされる。また邦訳題にアルプスとついているが、アルプス山脈ではなくピレネー山脈が舞台である。物語の最初はフランスのバスク地方であり、ピレネー山脈を越えるとスペインのカタルーニャ地方に入る。登場人物の名前もそれぞれフランス風、スペイン風に分かれている。
その後はNHKの衛星放送などで再放送された。再放送の際、インターミッションソング、次回予告などはカットされる(AT-Xを除く)が、近年、放送用にニュープリント&ニューマスター映像が作成された。サブタイトルなどテロップが新たに入れ直され初回放送と異なる場合がある。
セバスチャンとその母親がジプシー(ロマ)の血統であるという設定をはじめ「ジプシー」という言葉が初回放送では多用されたが、これは2014年現在では差別用語であるため、近年の放送では音声をカットされる場合がある。
原作小説のタイトルを見て分かる通り、元々の犬の名は「ベル」であり、またメスである(BelleもJolieも「美しい」という意味だが、jolieは形容詞にしかならないのに対し、belleは冠詞を付ければ名詞にもなるため、名前としてはBelleのほうが普通である。形容詞beauの女性形がbelleであるため、雌犬であることが分かる) が、日本でのアニメ作成に際して「ジョリイ」と改名された。
フランスでの放映は原作小説のタイトルのまま Belle et Sébastien とされる。また邦訳題にアルプスとついているが、アルプス山脈ではなくピレネー山脈が舞台である。物語の最初はフランスのバスク地方であり、ピレネー山脈を越えるとスペインのカタルーニャ地方に入る。登場人物の名前もそれぞれフランス風、スペイン風に分かれている。
その後はNHKの衛星放送などで再放送された。再放送の際、インターミッションソング、次回予告などはカットされる(AT-Xを除く)が、近年、放送用にニュープリント&ニューマスター映像が作成された。サブタイトルなどテロップが新たに入れ直され初回放送と異なる場合がある。
セバスチャンとその母親がジプシー(ロマ)の血統であるという設定をはじめ「ジプシー」という言葉が初回放送では多用されたが、これは2014年現在では差別用語であるため、近年の放送では音声をカットされる場合がある。
via i.ytimg.com
実写映画は2015年9月19日より、東京・新宿武蔵野館ほかにて全国順次公開となるようです。
14 件
そして絶対に泣くだろうなと思います。