ジーパン
via www.amazon.co.jp
スパッツ
via www.amazon.co.jp
チャック
ファスナーじゃないです。チャックです!
しかし一般名詞としては「ファスナー」だそうです。
チャックは日本独自の呼称。
「巾着(きんちゃく)」から来ているそうです。
ズボンのチャックを「社会の窓」というのは死語かな・・?
チャックは日本独自の呼称。
「巾着(きんちゃく)」から来ているそうです。
ズボンのチャックを「社会の窓」というのは死語かな・・?
via www.amazon.co.jp
水玉
via www.amazon.co.jp
カセット
via otamart.com
水中メガネ
via www.amazon.it
パーマ屋さん
ヒョウ柄
ハンサム
via www.mercari.com
チンして
最近はチンじゃなくメロディが流れる・・・
「チンして」ってついつい言っちゃうんですが、最近のレンジは「チン!」じゃなく軽快なメロディが流れています。
1分とか短い温め時間の時はなぜかダイヤルを半分くらいぐるっと回してから1分に設定していましたが、あれって意味あったのかなぁ。
1分とか短い温め時間の時はなぜかダイヤルを半分くらいぐるっと回してから1分に設定していましたが、あれって意味あったのかなぁ。
デニムは素材。
だからジーパンのこと「デニム」っていうのはケーキのこと「小麦粉」と言っているのと同じです!(笑)
ちなみに「ジーンズ」はjeanという素材のことでもあります。
複数形になることで、ズボンと言う意味も表しています。